A série Arquibancada busca retratar a energia das torcidas que enchem os estádios de futebol pelo Brasil.
O futebol é uma paixão nacional e cada torcida tem a sua cultura, seu jeito de torcer e sua maneira de demonstrar o amor incondicional pelo seu time de coração.
Nada se compara aos calafrios antes do início de um jogo, a tensão em cada dividida, a explosão na hora de um gol. E são essas as sensações que inspiram cada uma das ilustrações da série.
Aqui, são retratadas as torcidas de Athletico Paranaense, Vasco da Gama, São Paulo, Atlético Mineiro, Flamengo e Corinthians. A série é composta por ilustrações pessoais e encomendas.​​​​​​​
The Arquibancada series seeks to portray the energy of the fans that fill football stadiums across Brazil.
Football is a national passion and each fan base has its own culture, its way of supporting and its way of demonstrating unconditional love for their favorite team.
Nothing compares to the chills before the start of a game, the tension in each tackle, the explosion when a goal is scored. And these are the sensations that inspire each of the illustrations in the series.
Here, the fans of Athletico Paranaense, Vasco da Gama, São Paulo, Atlético Mineiro, Flamengo and Corinthians are portrayed. The series is made up of personal illustrations and commissions.​​​​​​​​​​​​​​
Considerado o clube com maior torcida do Brasil, o Flamengo é um dos principais times dentro do cenário nacional e internacional.
Sendo tricampeão da América e campeão do Mundo, a equipe fundada em 17 de novembro de 1895, coleciona títulos, ídolos e histórias marcantes no futebol. O Mengão, como é conhecido, utiliza seu uniforme rubro-negro característico, fazendo com que a gigantesca torcida pinte as arquibancadas do Maracanã com as cores em todos os jogos.​​​​​​​
Considered the club with most fans in Brazil, Flamengo is one of the main teams on the national and international scene.
Being three-time American champion and one-time World champion, the team founded on November 17, 1895, collects titles, idols and remarkable stories in football. Mengão, as it is known, wears its characteristic red and black uniform, and so, your fans paint Maracanã with these colors in every game.
Um dos mais tradicionais e antigos clubes do Brasil, o Clube de Regatas Vasco da Gama foi fundado em 21 de agosto de 1898. O Gigante da Colina, como é conhecido, tem origens portuguesas, tendo sido fundado por imigrantes lusitanos que construíam suas vidas na cidade do Rio de Janeiro.
Campeão nacional e da América, o Vasco tem grande importância na história do esporte, sendo considerado um dos primeiros times a aceitar a presença de negros na elite do futebol carioca, carregando consigo uma grande história de inclusão das camadas mais desfavorecidas da sociedade.​​​​​​​
One of the most traditional and oldest clubs in Brazil, Clube de Regatas Vasco da Gama was founded on August 21, 1898. Gigante da Colina, as it is known, has Portuguese origins, having been founded by Portuguese immigrants who built their lives in city ​​of Rio de Janeiro.
National and American champion, Vasco has great importance in the history of the sport, being considered one of the first teams to accept the presence of black people in Rio's football elite, carrying with it a great history of inclusion of the most disadvantaged sections of society.
O São Paulo Futebol Clube é um dos maiores representantes do futebol brasileiro no cenário internacional. Fundado em 25 de janeiro de 1930, o Tricolor Paulista foi o primeiro clube nacional a ser tricampeão da América e tricampeão do Mundo, sem contar os inúmeros títulos nacionais.
Com o Morumbi, um dos mais tradicionais estádios do Brasil, o São Paulo segue tendo uma das maiores médias de público nos últimos anos, mesmo nos momentos mais difíceis.​​​​​​​
São Paulo Futebol Clube is one of the biggest representatives of Brazilian football on the international stage. Founded on January 25, 1930, Tricolor Paulista was the first national club to be three-time champion of America and three-time champion of the World, not to mention the countless national titles. 
With Morumbi, one of the most traditional stadiums in Brazil, São Paulo continues to have one of the highest attendance averages in recent years, even in the most difficult times.​​​​​​​
Galo é o apelido do Clube Atlético Mineiro. Fundado em 25 de março de 1908, o clube com sede em Belo Horizonte é um dos mais tradicionais do cenário nacional, tendo conquistado a América e sendo o maior campeão mineiro.
Seu apelido surgiu na década de 1930, quando a própria torcida adotou o animal como mascote do clube. Torcida essa, que não abandona seu time, transformando cada estádio em um verdadeiro caldeirão.​​​​​​​
Galo is the nickname of Clube Atlético Mineiro. Founded on March 25, 1908, the club based in Belo Horizonte is one of the most traditional on the national scene, having conquered America and being the biggest champion in Minas Gerais.
Its nickname emerged in the 1930s, when the fans themselves adopted the animal as the club's mascot. These fans do not abandon their team, transforming each stadium into a true cauldron.​​​​​​​
Fundado em 26 de março de 1924, o Club Athletico Paranaense é um dos maiores representantes do estado do Paraná na elite do Campeonato Brasileiro. Com o tradicional uniforme rubro-negro, o clube carrega consigo o apelido de Furacão, conquistado ainda na década de 1940 quando a equipe varreu seus adversários no campeonato paranaense.​​​​​​​
Founded on March 26, 1924, Club Athletico Paranaense is one of the biggest representatives of the state of Paraná in the elite of the Brazilian Championship. With the traditional red and black uniform, the club carries with it the nickname Furacão, acquired in the 1940s when the team destroyed its opponents in the Paraná championship.
Conhecido como Time do Povo, o Sport Club Corinthians Paulista não é um time que tem uma torcida, é uma torcida que tem um time. Fundado por operários em São Paulo, no dia 1 de setembro de 1910, o Corinthians tem em sua torcida seu maior patrimônio.
Campeão da América e duas vezes do Mundo, o time carrega em sua história diversas demonstrações de amor por parte da sua Fiel Torcida, que só aumentou e não o abandonou mesmo durante 23 anos de jejum de títulos, que levou 30 mil pessoas para o outro lado do mundo para ver o time mais uma vez campeão mundial, dessa vez no Japão e 70 mil para o Rio de Janeiro na década de 1970, acontecimento que ficou conhecido como "Invasão Corinthiana" e está no livro dos recordes como "o maior deslocamento humano em tempo de paz".​​​​​​​
Known as Time do Povo, Sport Club Corinthians Paulista is not a team that has a fan base, it is a fan base that has a team. Founded by workers in São Paulo, on September 1, 1910, Corinthians has its greatest asset in its fans.
Champion of America and twice of the World, the team carries in its history several demonstrations of love from its Faithful Fans, which only increased and did not abandon it even during 23 years without trophies, which took 30 thousand people to the other side of the world to see the team once again World champion, this time in Japan and 70 thousand to Rio de Janeiro in the 1970s, an event that became known as the "Corinthian Invasion" and is in the record books as "the biggest displacement human in time of peace".​​​​​​​
Muito obrigado!
Thank you!

You may also like :)

Voltar ao topo